分卷阅读50(1 / 2)
他从文辞、韵律和语言个性化几个方面说了自己的看法,还谈到了语言的本土化表达和忠实性的平衡问题。
一套解析下来,面面俱到,几乎挑不出瑕疵。
大家似乎已经被查理的发言征服了,纷纷交头接耳,窸窸窣窣地表示认同和赞赏。
“嗯,我也大体上同意查理的观点。”
许知韵缓慢地开了口,“只是有两个地方,我不是很认同。”
这句话果然让现场安静下来。
许知韵却头也没抬,沉浸在面前的材料。
“第一点是开头两个and的重复结构使用。作者在使用的时候并非不符合语言习惯,而是创作的刻意设计。以递进式重复强化语气,凸显此刻角色内心的绝望与麻木。”
“第二点,就是这些译文的翻译虽然终于原文和作者要表达的意思,但是却忘了剧本和文本是不同的。文本以文字为单位,但剧本是以戏剧动作为单位的。所以完全用文本分析的方式去看待剧本,似乎是有点以管窥天。所以……”
许知韵道:“这些翻译虽然有可取之处,但我都称不上喜欢。”
说完,她把一份写满译文的稿件递了上去。
“当然,最好的剧本永远不在纸上,而是在舞台。”
*
临近中午的时候,部门的译研会终于结束了。
大家三三两两地走出译研室,尤莉娅捅了捅旁边收拾笔记和材料的许知韵,由衷地赞叹,“女人,你是这个!”
她伸出根笔直的大拇指,在许知韵眼前晃了晃。
“行了,”许知韵拍开她的手,“中午吃什么?”
尤莉娅有点苦恼,“我准备下去买杯咖啡,然后吃我自己带的蔬菜沙拉。每年夏天部门都要出去团建,今年据说要去南部意大利,我要穿比基尼泡帅哥的,得提前开始身材管理。”
“……行吧,你去吧。”许知韵耸耸肩,收好东西也准备离开。
“Zinnia。”
身后响起熟悉的声音。
许知韵转身,看见主会席上的严聿站起身,叫住了她。
“你留一下,我还有事要问你。”
*
译研室的门被最后一个离开的同事关上了。
许知韵站在座位前面,有些局促地搂紧了手里的笔记本。
“冷?”
严聿显然误会了她的肢体语言,把空调调高了两度。
许知韵不想纠正,轻声说了句“谢谢”。
“其实这件事情,我也知道不该在公司跟你谈论。可是我接下来有个会议需要离开伦敦,我不想在电话里跟你说,也不想等。”
严聿走到许知韵旁边的位置,示意她也坐下。
两个人相识至今,许知韵很少见到他这么郑重的样子,原本就有些忐忑的心情,在此刻达到了顶峰。
许知韵知道他要说什么,但没想过会是在公司,更没想过是以这样一种严肃且认真的姿态。
“昨晚……”
“昨晚的事,我以为我们已经达成了共识。”
成年人的世界,最忌讳谈感情。
许知韵记住了尤莉娅的话,抢在严聿之前开了口。
严聿怔忡了一瞬,“可是昨晚你喝醉了。”
“OK。”
↑返回顶部↑