阅读历史 |

分卷阅读249(2 / 2)

加入书签

我不耐烦地冲他翻了个白眼,但至少没当场演示我知道怎么开火。

“来吧。”迪恩翻了个白眼回敬,“这伙人要么是制造灾难的,要么是灾难后来救场的,不管怎么说,这些可怜的混蛋估计无一生还。”

向上的楼梯间内,全副武装的尸体还有更多,但他们似乎没有变成丧尸,死得相当彻底。

“这地方安静得我都有点不适应了。”迪恩嘀咕着,再次把搜刮来的弹夹交给我,“嘿,有人想吃墨西哥菜吗?我突然想吃墨西哥菜。”

我难以置信地看着迪恩,“你还能吃得下?”

“我饿了。”迪恩站起来,拍了拍双手,“出去之后,我要在喝得烂醉之前先吃个饱。玉米卷饼听起来不错。”

“我想来份早点。”里昂说,“培根,鸡蛋,吐司。”

我看着这两个男人,摇着头。

上了楼,我们并没进入什么高档的办公区域,这里看来还是蓝领工人的天下,或者地下,无所谓了。简陋的金属衣柜和垃圾箱摆放在房间角落,工业风的桌椅摆在巨大的玻璃窗前,这里还有绿色的塑料盆栽、屏幕还没脑袋大的古董台式机,以及一台巨大的自动贩卖机。

迪恩看了眼贩卖机,叹了口气,然后穿过空荡的房间,径直走向玻璃窗。

“那里。”他指了指外面某个我没看到但显然存在的地方,“从那里可以下到缆车月台。”

这时,我肩上的对讲机——还有其他两人肩上的对讲机,一起响了起来。

“温彻斯特,能收到吗?”托尼问道。

迪恩按下肩上的对讲机按钮,回答:“清晰响亮。什么事啊,斯塔克?打完飞机了?”

“去你妈的,迪恩。顺便一提,你们附近有一些生命迹象在活动。”托尼说,“当然,也有不少非生命迹象在活动,所以祝你们好运咯。”

“生命迹象?”迪恩皱起眉,“你还能看出更多吗?比如他们是谁?”

“别挑战你的运气值,伙计。”托尼说,“但根据他们的移动速度和路径,我猜测他们不是专业人士,而且不是一路的。嘿,看起来你们已经很靠近缆车月台了,但那东西需要身份卡才能启动。我跟你提过这事儿吗?”

迪恩看了我一眼,说:“你梦里跟你自个儿提的吧,斯塔克?身份卡,我上哪儿去找他妈的身份卡?你就不能远程启动那玩意儿吗?”

“尸体上。还有,不,我不能远程启动那玩意儿。”托尼回答,“祝你们好运。斯塔克完毕,退出通讯。”

然后对讲机陷入静默。

迪恩愤愤地骂了一句,单手叉着腰说:“看起来我们有别的任务了。”

“这地方还有别的人。”里昂静静地说,“也许是克莱尔。”他满怀希望地看了看我。我点了点头。

“挺好,人多热闹。”迪恩从窗户前走开,推开了旁边通往外面的铁门,“来吧,孩子们,时间紧任务重呐。”

我们跟上去的时候,里昂低声问我:“为什么你的朋友老管别人叫‘孩子’?”

“他老了。”我故意回答。

迪恩头也不回地在肩上给我们比了中指。

外面到处都

↑返回顶部↑

书页/目录