阅读历史 |

分卷阅读184(2 / 2)

加入书签

[我猜宫大肯定对钟钟做了什么。不然怎么就好巧不巧在那个时候断电?我截屏一帧一帧看过了,宫大撕碎的那张纸应该是机票。他是打算离开的,但他最后留下来了。至于留在哪儿,咱们仁者见仁智者见智淫者……咳咳。]

[前面的在说什么屁话,第二天旷野大大直到中午才出来取外卖,节目这么久了你们什么时候见过旷野给钟钟吃外卖的?这说明他们昨晚累得直接一觉睡到中午,饿醒了来不及做饭才只好点外卖的。至于断电的时候到底干了什么导致这么累,这点我同意楼上的,我们仁者见仁哈。]

[真是的,都白日做梦了,就不能编得再大胆一点吗?我猜两个都进去了,宫大先,旷野后。]

[细说,进哪儿?]

插科打诨聊了两天,有显微镜探案的,有纯逻辑推理的,也有编故事开玩笑的,到最后几方真的认真起来,打着宫鹤京和原况野的旗号吵得不可开交。

但一切纷争都在钟情和原况野重新出现在镜头前时烟消云散。

镜头中的两人,双手紧握,就像从前一样亲密无间,但所有人都看得出来,有什么东西不一样了。

尤其是台上的宫鹤京,在看到钟情脸上毫无芥蒂的微笑,和原况野投来视若无物般的冷漠视线时,他感受到一种灭顶的绝望。

两天以来的恐惧成了真。

他搬起石头砸了自己的脚——钟情和原况野在一起了。

第109章

原况野的新歌叫《Feather》。

十分简单的歌词,旋律也很轻快,伴奏只有吉他和鼓点。

在人人都恨不得拿出看家本领满汉全席的公演舞台上,原况野反倒返璞归真,像第一次在节目组镜头前表演那样,拿着吉他就上了台。

但那一次是阴雨绵绵蘑菇丛生的小园,而这一次是朗朗晴空之下像云彩一样飞翔的白羽。

蘑菇的心事复杂无人能知,羽毛的快乐却浅显易懂。

副歌开始的时候丝滑地插进来一段钢琴伴奏。与此同时,作为背景的大屏幕上两只扑闪的羽毛翅膀缓缓升上去,露出一架三角钢琴,和坐在钢琴前演奏的人。

是钟情。

台下的观众发出一声欢呼,弹幕上也飘过一长串“啊啊啊”。

这场表演的打光特意选了一种最柔和的方式,所以钟情没有戴墨镜,脸上化了一点点舞台妆,穿着白色粉条纹的燕尾服,戴了一只红色耳返,显得气色很好,神采飞扬,眼里亮晶晶的光彩和幕后那些羽毛化作的光点融为一体,很像是从蓝天白云当中生出的一只小精灵。

这具身体是从小学钢琴,一直到最后高度近视才不得不放弃。近视的人弹琴会习惯性凑近琴键看得分明一些,即使后来双眼全盲这个习惯也改不过来。

换在旁人身上这样瑟缩的、不太自然的体态或许会很不好看,但是台上的人做出来就十足让人怜爱,按动琴键的手指像是在拨弄观众的心弦,让他们心甘情愿被牵引着,在羽毛和云彩之中游曳。

整首歌都是英文作词,用的都是最简单的单词,写得很欢快,甚至还可以说有几分小白,翻译也都是直译,没有卖弄任何技巧。

但是最后四句,歌词只是简单地重复着同一句“Ifeellightasafeather”,翻译却冲破之前的句式和韵脚,近乎撒娇般自我发泄着:

说出来吧,悲伤快乐都一起承担;

抛下重负,像羽毛一样快乐飞翔啦;

陪陪我吧,共同分享彼此的人生;

手牵着手,像羽毛一样自由飞翔啦!

弹幕一下就猜出来词作不是本人。

[这绝对不是旷野写的词,旷野绝对写不出来这么阳间的词!啊啊啊看这个口吻,该不会是钟钟写的吧!]

[绝对是!其他都还好,歌词的结尾简直太明显了吧!看那四句翻译的小心思,这绝对就是只有钟钟小可爱才会做的

↑返回顶部↑

书页/目录